Deze Belgische gerechten klinken raar voor Nederlanders

Deze Belgische gerechten hebben een hele rare naam! Weet jij welke gerechten er schuil gaan onder deze Vlaamse benamingen?
Belgische gerechten met een gekke naam
We hebben het al vaker aangehaald: hoewel we in Nederland en België allebei Nederlands spreken, zijn er genoeg verschillen te noemen. Je vindt ze allemaal in onze categorie ‘anekdotes over taal‘. Vandaag gaan we de culinaire kant op en delen we enkele gerechten die voor ons Nederlanders wel een heel rare naam hebben… Kende jij ze al?
1. Paardenoog
Dit is een spiegelei. Met een beetje fantasie kan je er misschien een paardenoog in zien? Ook leuk om te weten: in Leuven wordt een tosti met een spiegelei erop een croque cheval.

Gentse Neuzekes via Visit Gent
2. Neuzekes
Deze snoepjes komen uit Gent en heten eigenlijk Cuberdons. Maar door de vorm worden ze liefkozend Gentse Neuzekes genoemd. Ze werden per toeval door een apotheker gemaakt. De buitenkant is ‘hard’, maar vanbinnen zijn ze zacht. Probeer het eens als je in Gent bent!
3. Muizenstrontjes
Waarom de Belgen zo’n vies woord voor hagelslag gebruiken is ons ook niet duidelijk.

Opengesneden vogelnestjes
4. Vogelnestjes
Tot voor kort kregen we nog schattige vogelnestjes in bomen te zien wanneer we deze zoekopdracht intikten in Google. Inmiddels zitten we in de Belgische filterbubbel en krijgen we plaatjes van gehaktbal met een hardgekookt ei erin te zien. Want dat verstaan de Belgen onder een vogelnestje. Overigens komt het gerecht oorspronkelijk uit Engeland en wordt het daar ‘Scotch egg’ genoemd.
5. Waterzooi
Nog een gerecht uit Gent: waterzooi! Klinkt alsof iemand een poging deed tot koken, maar het volledig mislukt is. Niets is minder waar, het is een heerlijk gerecht van kip en groenten die wordt geserveerd in een soort soep. Hier vind je een recept van Jeroen Meus voor Gentse waterzooi.
6. Koninginnenhapje
Beter bekend als vol-au-vent of een videke. Geen hapje uit de koningin, maar een soort pasteitje gevuld met kip- en champignonragout. Heel erg lekker en typisch Belgisch. Je vindt ‘m meestal wel op de menukaart van traditionele restaurants en eetcafés.
Goofball
hahaha alsof de watersooi helemaal mislukt is, zo had ik het nog nooit bekeken.
volgens mij is een koninginnenhapje niet een hapje uit de koningin maar een hapje/maaltijd, een koningin waardig.
Annelies
In Vlaanderen zeggen we koninginnenhapje als vertaling van Bouchée à la reine, dat ze in Frankrijk zo noemen omdat de vrouw van Lodewijk de zoveelste het gerecht zou hebben uitgevonden of laten uitvinden.
Gids voor het zuiden
Ha, wat een leuk feitje, dat wisten we nog niet! – Marlous & Shirley