Hoewel Vlamingen en Nederlanders allebei Nederlands spreken, weten we inmiddels dat taal soms gevoelig kan liggen. Zo zijn er ook een aantal woorden die in België een andere betekenis hebben dan in Nederland.

Mocht je net als wij plannen hebben om voor langere tijd in België te verblijven, dan kan het wellicht handig zijn om deze woorden te onthouden. Zo kom je niet voor ongemakkelijke situaties te staan ;-).

Andere betekenis

De woorden schrijf je allemaal precies hetzelfde, maar hebben toch een andere betekenis. Of soms heeft het twee betekenissen in Nederland, en maar een betekenis in België. Soms betekent het zelfs het tegenover gestelde! Het is dus belangrijk om je even in te lezen..

In Nederland In België
Enerverend Op de zenuwen werkend, irritant; maar heeft ook een positieve betekenis: opwindend, spannend Op de zenuwen werkend, irritant
Academicus Iemand met een universitaire opleiding Universiteitsmedewerker
‘Het mes snijdt aan twee kanten’ Het levert voordeel op voor beide partijen Er zitten ook negatieve kanten aan
‘Met een sisser aflopen’ Geen ernstige gevolgen hebben, minder erg aflopen dan men had verwacht (opluchting) de verwachtingen niet waarmaken, mislukken (teleurstelling)
Lopen Wandelen Hardlopen/rennen
Kleedje Een vloerkleed, tapijt Een jurk
Botten Beenderen/botten (als onderdeel van een skelet) (Enkel)laarzen

 

Vooral met het woord ‘lopen’ heerste er in het begin veel verwarring. Een afstand van ‘5 minuutjes lopen’ is in België toch net iets verder dan in Nederland.

Kende jij deze woorden al? Heb je nog toevoegingen voor dit rijtje? Als je dit soort taalblogjes leuk vindt, bekijk dan ook onze andere anekdotes over taal.