Hoeveel Nederlanders in een relatie met een Belg zullen er in onzekerheid hebben gezeten door de zin: ‘Ik zie je graag’? Wij in ieder geval wel, in dit artikel gaan we met elkaar in gesprek over deze bekende Vlaamse uitspraak.

ik zie je graag

Shirley: Waarschijnlijk was ‘ik zie je graag’ de eerste liefdesverklaring die ik kreeg, maar ik had het niet eens echt door. Jij wel?

Marlous: Wel de eerste Vlaamse liefdesverklaring ja, ;-). Ik had het ook niet door; we stonden in een toko boodschappen te doen, en tussen de schappen met noedels en dumplings zei hij opeens ‘Ik zie u graag’. Wat ik toen beantwoordde met ‘ehh ja, ik vind het ook leuk om met jou af te spreken’.

Shirley: Ik vroeg me vooral af wat ‘ik zie je graag’ nou eigenlijk betekent. Het klinkt lief, maar ik zie mijn moeder graag, ik zie mijn vriendinnen graag. Ik zie zelfs mijn collega’s graag.

Marlous: Tja, wij waren een paar maanden aan het daten? Ik voelde misschien wel meer dan ‘wat vlinders’, maar had er nog niet echt bij stilgestaan. Bovendien was ik op dat moment vooral bezig met het zoeken van de ingrediënten voor een uitgebreide Indonesische maaltijd. Dat blijkt in België nog wat lastiger dan in Nederland, maar dat is weer een ander verhaal.

Shirley: Het viel me wel op dat mijn vriend me niet met u aanspreekt, dus dat betekent waarschijnlijk toch dat we een al bepaalde vorm van intimiteit hadden bereikt.

Marlous: Dat doet die van mij dus wel, of misschien is het een vorm van respect omdat ik toch twee jaar ouder ben, haha.

Shirley: Uiteindelijk kreeg ik het verlossende antwoord: ‘Ik zie je graag betekent eigenlijk hetzelfde als ik hou van je, maar het is laagdrempeliger om te zeggen.’

Marlous: Een beetje om de hete brij heendraaien, hadden we kunnen weten.

Yes, weer een Vlaams-Nederlands taalmysterie opgelost.

Lees al onze artikelen over taalverschillen.