Deze uitdrukkingen zijn omgekeerd in België

Boontje komt om zijn loontje of loontje komt om zijn boontje?
1. Boontje komt om zijn loontje / Loontje komt om zijn boontje
Je zou bijna gaan twijfelen aan jezelf. Ik dacht altijd dat boontje om zijn loontje kwam. En dat is deels waar; in het zuiden komt loontje juist om zijn boontje.
2. Flora en fauna / Fauna en flora
Ik denk niet dat ik deze twee woorden anders kan uitspreken dan ‘flora en fauna’, de Nederlandse volgorde. In België is het fauna en flora. Het lijkt net een tongbreker als je de woorden probeert om te draaien.
3. Willens en wetens / Wetens en willens
Als je iets met opzet doet, doe je dat in Nederland willens en wetens. In België is die uitdrukking precies andersom: wetens en willens. Hoe zouden al die subtiele verschillen in de taal geslopen zijn?
4. Pief paf poef / Pief poef paf
Waar we in Nederland ‘pief paf poef’ zeggen, is het België ‘pief poef paf’. Correct me if I am wrong, want dit is geen uitdrukking die ik dagelijks gebruik.
5. Vast en zeker / Zeker en vast
Vast en zeker dat je me na een paar maanden in België op een omgekeerde uitdrukking kunt betrappen.
Meer lezen over taalverschillen tussen Nederland en België
- Woorden die in België een andere betekenis hebben dan in Nederland
- Typisch Belgische spreekwoorden die wij niet kennen
- Al onze artikelen over taalverschillen
Goofball
Ja voor mij (Vlaamse) is het fauna en flora en pief poef paf en je broek zakt af! (je broek kan niet afzakken op poef 😉 ).
Maar de willens en wetens ken ik gewoon niet en bij mij komt ook boontje komt om zijn loontje.
Gids voor het zuiden
Grappig! Vind jij het ook zo gek als je dan flora en fauna zegt? Sommige van die uitdrukking zijn misschien al een tikje ouderwets. Ik ken weinig mensen die ‘willens en wetens’ in een gewone zin gebruiken eigenlijk. En pief paf poef? Geen idee wanneer ik dat ooit zo zeggen, haha. Dat met je broek zakt af, kende ik niet! – Shirley
Laurine
Oeps, blijkbaar ben ik toch wat minder een Vlaming dan ik dacht want op de laatste uitdrukking na zeg ik alles op de Nederlandse wijze. 🙂
Gids voor het zuiden
Ooh, grappig! Zo zie je maar dat het nooit zo zwart wit is. Volgens internet worden sommige van de ‘Belgische’ uitdrukkingen ook wel in het zuiden van Nederland gebruikt en waarschijnlijk heeft iedereen ook wat eigen taaldingetjes van huis uit meegekregen. – Shirley
Sandy
Bij ons thuis zeiden we ‘pief poef paf en uw broek zakt af’, maar dat was misschien iets dat wij ervan maakten 🙂
Gids voor het zuiden
Nog iemand in de reacties kwam daarmee! Grappig, dat kende ik dus niet. Ik heb ook geen idee wat pief paf poef in Nederland eigenlijk is, haha. – Shirley
Goofball
Het is een aftelrijmpje. (of aanhangsel van een ander aftelversje)
Pief poef paf en jouw broek zakt af of wel pief poef paf en jij bent af.
Linda
Wij zeiden thuis altijd “pief, paf, poef, …..is een boef” en dan de naam invullen van de persoon op wie je aan het schieten was (meestal met een banaan).
Leen
Volgens mij heb ik te veel boeken van Nederlandse schrijvers/vertalers gelezen, want de meeste van die uitdrukkingen kunnen voor mij in beide richtingen! Behalve pief poef paf want anders kan inderdaad uw broek niet afzakken.
Annelies
Bij mij in de regio in Vlaanderen komt boontje toch ook om zijn loontje hoor, in plaats van omgekeerd. Volgens mij is het omgekeerd iets Antwerps 😉
Gids voor het zuiden
Grappig dat het per plek zo wisselt. Ik ga wel in Antwerpen wonen, dus misschien kan ik hem dan toch ooit andersom gebruiken. Goed om te weten dat dat niet altijd zo is 🙂 -Shirley
Linda
Wat ik ook grappig vind is dat ze in Vlaanderen zeggen: “Ik heb er niks verloren” in plaats van “Ik heb er niks te zoeken”
En ik weet niet of alleen mijn man die gewoonte heeft of dat het typisch vlaams is, maar als wij in Nederland bijvoorbeeld zeggen “heb jij soms/toevallig een pen bij je?” Dan zou mijn man zeggen ” heb je dikwijls nen bic bij?” Dus ipv soms maakt hij er dikwijls van (En nen bic is uiteraard een pen).
Gids voor het zuiden
Haha, die eerste kende ik nog niet! Leuke toevoeging. En dikwijls op die manier gebruiken kende ik ook nog niet. Ik heb sowieso nog niemand van mijn ‘Belgische omgeving’ gebruikt dikwijls op die manier.. :p – Marlous
Jo
Ik hoorde ooit in Maaseik: “Hij staat voor bonen en spek”.
Gids voor het zuiden
Ha! Zo grappig hoe veel uitdrukkingen vaak worden omgekeerd. Deze kenden we nog niet!